順序是這樣的
先在上個禮拜六看了美國版電影
整個著迷立刻買齊千禧年三部曲的小說
禮拜三拿到書開始看「龍紋身的女孩」
到這禮拜六幾乎看完前
又看了瑞典版電影
今早(禮拜一)把小說最後一部份看完

先講小說

這整系列作品
證實了文學創作如何能無孔不入且風行草偃地
跨越地域、語言、種族的隔閡
讓我們自願且毫不費力地去接受陌生文化的洗禮
在遇見「龍紋身的女孩」前
瑞典對我來說只是遙遠、終年冰封、社會福利制度良好、存在於地理課本上的北歐五國之一
畢竟
在挪威奧斯陸恐怖屠殺事件之前
這些北歐國度鮮少成為國際政經報導的重心
大家或許聽過IKEA、Georg Jensen、北歐櫥窗
但除了這些品牌所提供的低調有質感的商品外
北歐對我們的意義何在?
誰又會知道或去關心
這些看似美好國度的黑暗面跟社會問題呢?

千禧年系列絕對不只是一般所認知的推理偵探小說
當然我接觸的推理偵探文學很有限
說上面這句話的立場算不得太準確
但我想表達的是
每個文學家創作的動機不儘相同
有些人是抒發情感、創作慾
有些人是為人作傳、為歷史留記錄
有些人則純粹求名求利
史迪格.拉森(Stieg Larsson 1954-2004)懷抱的理想更高遠
藉由這樣一個情節峰迴路轉、角色鮮明立體不落俗套的故事
他揭發了許多真實存在的社會議題:女性遭受性迫害、極端種族主義、政客與資本家狼狽為奸、媒體的怠忽卸責與推波助瀾etc.
神奇地在不犧牲小說精采度和緊湊度的前提下
完備地指控現況且充份表達痛心
或許我們扳不倒共犯結構完整的政經亂象
也改變不了某些族群根深蒂固的偏激觀念
但靠一枝筆能發揮的最大力量
我想拉森做了完美的示範

由於看小說前已先看過電影
就失去了那種戰戰兢兢、猜測下一步會發生什麼的刺激感
但好處是可以用比較放鬆的態度
細細品味作者的文筆跟佈局安排
如果不說的話
誰看得出來如此駕輕就熟的筆調跟錯綜複雜的故事架構
竟會是這位小說家的處女作呢?
我還訝異於在那遠如異域的北國土地上
人們的感情、言行與面對問題的反應
與我所認知理解的世界並無太多不同
當然這也跟作者及譯者的功力息息相關
從打開書的那刻讀者便毫無招架之力地陷入
即使碰到平常會讓我急欲草率跳過的背景交代跟細節描寫
拉森都有辦法包裝得清甜可口
Cultural conflict反而顯現在一些小地方
例如「一個人在家隨便吃吃」的定義
在臺灣肯定是泡泡麵
在美國是訂披薩、盒裝Chinese food、弄盤cereal
瑞典人則是自製各種不同口味的開面三明治(這什麼東東啊?)
第一次讀到覺得好詭異
後來一而再再而三反覆看到也就習慣了

接下來講電影
這部份很難避掉雷所以不想被雷到者請迴避

美國版跟瑞典版都算是頗忠於原著的改編電影
但畢竟礙於篇幅跟影像表達的限制
(瑞典版的還礙於預算吧我想)
還是會跟原著小說有所出入
我對什麼運鏡啦、分鏡啦、構圖啦、選景啦一竅不通
硬要分析只能說瑞典版從頭到尾畫面都顯得陰沈
即使外景也不若美國版拍起來的那樣明亮
不知問題是出在膠卷、打光或那是刻意營造的效果?

許多片段的處理方式
都讓我覺得好萊塢果然還是「有戲」得多
像亨利.范耶爾回憶海莉失蹤當天那段
瑞典版只象徵性地以幾張老照片交代過去
主畫面還是停留在現代
美國版則以黑白畫面重現40年前發生的事
配上老人的敘述旁白
讓觀眾仿佛乘著時光機窺視了這椿玄案
雖然來龍去脈撲朔迷離但超有臨場感
此外莎蘭德變裝轉帳騙錢那段美國版拍得非常精采
觀眾本來就愛看好人惡整壞人
再加上可順道欣賞女主角多變的外型跟頂級富豪奢糜的生活
這整段一氣呵成可說是片子收尾前一個驚喜的亮點
偏偏瑞典版卻不懂得利用這部份來作文章
只以記者提到有女同黨再加電視轉播的監視器畫面就帶過了
實在很可惜

下面粗淺地從劇情、選角兩方面來比較這兩部電影

劇情

兩個版本片長僅差6分鐘
(美國版158分鐘、瑞典版152分鐘)
可說是站同樣的立足點上
進行一場改編原著為劇本的貼身肉搏

兩個版本都對某些人物劇情作了刪減
像是對布隆維斯特之所以打輸那場官司未多著墨
削減阿曼斯基戲份沒交代他跟莎蘭德間的特殊情誼
未提莎蘭德多次至療養院探視其母(瑞典版最後有提但美國版從頭到尾沒有)
美國版裡未提海莉曾短暫帶過幼時的布隆維斯特
在兩個版本裡布隆維斯特跟西西莉亞都沒有一腿
小說裡布隆維斯特在調查進行一半時去坐了三個月牢
瑞典版把坐牢延到破案後而美國版沒坐牢

以上是尚不影響故事完整度的省略
瑞典版比較糟糕的是還省掉了很多我覺得頗為關鍵之處
而為了彌補這個少掉的部份帶來的空缺
往往必須畫蛇添足地增加其他成份
才能讓故事繼續走下去

最大敗筆出在瑞典版並未交代布隆維斯特之所以接受范耶爾的雇用
是因為他承諾可以將溫納斯壯的「人頭雙手奉上」
否則以布隆維斯特不愛錢不愛名的人格特質
在加上當時他正為打輸官司名譽掃地及「千禧年」雜誌搖搖欲墜無以為繼所苦
怎會在此時去投入一椿發生在40年前、早就不太可能被解開的謀殺案上?
瑞典版也沒有提范耶爾找布隆維斯特來的另一個理由是替自己寫傳
這是布隆維斯特在進行海莉失蹤案的調查時
對其他家族成員及外界的合理解釋跟掩護
我不懂明明只要稍微提到又不花多少篇幅為何要省掉
瑞典版似乎想以海莉曾當過布隆維斯特保姆這點來加強他接案的合理性
但其實在小說裡布隆維斯特壓根兒不記得這件事
畢竟那時他才不滿三歲
是怎麼會對一個只照顧自己一個夏天的女孩有印象?
瑞典版還擅自加了一些小布隆維斯特當年眼中的夢幻海莉
感覺很矯情而且記憶力也太好了吧
更誇張的是
破案重點之一是他想起當年海莉戴的項鍊跟現在西西莉亞脖子上那條一模一樣
這是小說裡完全沒有的真是胡扯瞎扯

瑞典版沒提後來范耶爾家族入股「千禧年」雜誌成為合夥人
少了這條線會讓人覺得少掉布隆維斯特對「千禧年」似乎無關痛癢
實則他是那本刊物的創辦人跟所有人之一
總編輯兼情人愛莉卡對他丟下雜誌前往赫德史塔根本氣個半死
瑞典版還省掉了布隆維斯特跟前妻生的女兒佩妮拉一角
這個角色的重要性在於由於她跟海莉一樣沈迷於宗教
所以才意外解開了那一串本來以為是姓名加電話號碼的密碼
此部份瑞典版改成莎蘭德直接駭入布隆維斯特電腦
然後魯莽地e-mail告知密碼的意義
我覺得太不合理了
畢竟莎蘭德當時理論上是在繼續追查溫納斯壯有無不法
沒理由也沒時間老是盯著布隆維斯特
而且她又不信教
怎麼會看出數字其實是指聖經的章節?

瑞典版裡也少了那隻自己跑到小屋與布隆維斯特作伴的貓
我並非因為喜歡貓的私心而覺得這段不可刪
而是後來牠的壯烈犧牲
替故事增加極大的驚悚性
而且正因為發現兇手虐殺動物的手法與當年數起女性姦殺案雷同
才又讓布隆斯特跟莎蘭德更確認了自己已踏入玄案核心且被鎖定了

有些地方瑞典版不是「少」而是「改」
只可惜改得莫名其妙
像它安排布隆維斯特租車帶著莎蘭德到處查案
以莎蘭德孤僻又反社會的性格
不可能願意乖乖跟一個不熟識的男人長期共處
再說要查那些兇殺案根本也不必親自跑現場
小說裡莎蘭德靠電腦跟網路就搜集到一拖拉庫資料了
小說跟美國版裡莎蘭德跟布隆維斯特是同時意識到馬丁是兇手
瑞典版卻改成布隆維斯特還呆呆地在懷疑哈洛德
偷跑到人家家裡想找證據然後被趕來的馬丁拎走
之後又被莎蘭德「美救英雄」感覺好蠢啊
不過話說回來這段美國版改得也不好
它讓布隆維斯特先跑到馬丁家探頭探腦
啊都已經知道他是殺人魔了這樣未免太莽撞

最後關於海莉是如何偷渡出島以及後續接濟
小說、美國電影版跟瑞典電影版的說法都不一樣
真的是非常混淆讀者跟觀眾的記憶力
小說阿妮塔開車帶海莉出島,之後海莉利用阿妮塔的假身份,嫁人並赴澳洲開創事業,阿妮塔長住倫敦。布隆維斯特透過竊聽阿妮塔電話得知海莉去處。
美國版阿妮塔開車帶海莉出島,之後阿妮塔與夫婿車禍身亡,海莉利用阿妮塔的假身份,長住倫敦。布隆維斯特欲竊聽電話未果,推知阿妮塔實為海莉。
瑞典版阿妮塔開車帶海莉出島,之後海莉利用阿妮塔的假身份,嫁人並赴澳洲開創事業,阿妮塔長住倫敦。布隆維斯特透過莎蘭德的駭客朋友Plaque得知海莉去處。
(別說你快頭暈了我何嘗不是)
這中間還有一些小細節是不同的
像小說裡是西西莉亞長得跟阿妮塔長得很像
導致布隆維斯特依據照片裡海莉房間窗後人的影像
還一度懷疑西西莉亞有嫌疑
美國版未提誰像誰的問題
瑞典版則說是海莉跟阿妮塔長得像雙胞胎
什麼跟什麼啊堂姐妹會這麼像有點違反遺傳法則……

我其實想不透為何美國版要把海莉的身份跟去處改這麼多
節省去澳洲拍外景的費用是合理的推測
(也不用真的去澳洲拍啦找幾隻羊來就好了)
不過好萊塢大製作似乎沒必要省這種錢
(還是主角片酬已經耗掉太多預算?)
然而我必須說美版的改法驚喜度更高欸
因為之前已經安排布隆維斯特去倫敦找過一次假「阿妮塔」了
(小說裡沒有)
後來再出現然後戳破其實她就是海莉時
觀眾立時有種「啊原來朝思暮想者近在眼前」的喟嘆
本來幾乎要說這個安排比本來原著的版本還好
再一想
如果海莉是在倫敦從事金融業(小說裡的阿妮塔則是從事航空業)的假阿妮塔
而不是那位在澳洲經營出色事業的大企業家
似乎沒能耐順理成章地回來接管范耶爾家族事業

仔細想還有好多枝微末節是有出入的
不過一則我已氣力用盡不想再考驗自己的記憶力
二則一味比較電影是否忠於原著也沒啥意義
並不是一五一十反映小說情節的電影才好看
適度改編絕對必要
而就這點來說
我認為美國版比瑞典版要成功很多
它在維持緊湊度的同時
並未犧牲太多故事的合理性跟角色人格的完整性


選角

莎蘭德

小說裡頭莎蘭德的比重跟布隆維斯特相當
只是透過莎蘭德鉅細靡遺的調查
後者的家世背景過往歷史一覽無疑
前者則呈現一團迷霧的狀態
我們很清楚莎蘭德的古怪脾氣跟心理狀態
卻不知這樣的她從何而來
我猜大概在下面兩部曲會有所解答吧

兩部電影裡
莎蘭德的內心戲被減弱了
或許實際出現時數不見得比布隆維斯特少
但因為男主角的性格設定相對正常
我們很容易理解親近這個角色
女主角卻始終給人距離感、捉摸不定
尤其在少了文字敘述的幫助之後
要只靠外型跟行為去認同、接受她
(並非指喜歡她而是認可社會上有這樣的人存在)
就很仰賴演員高強的詮釋功力了

美國版之所以好看
魯妮.瑪拉(Rooney Mara)的演技就算不是主因
也至少功不可沒

我後來發現她有演「社群網站」(The Social Network)時
真的是嚇呆了

因為「龍紋身的女孩」裡她完全成為莎蘭德的化身
彆扭、疏離、憤怒、神經質
即便後來再看過小說裡細膩的描寫
我都無法指出她的詮釋有任何不足或過頭之處
你真的會以為魯妮.瑪拉在現實世界中本來就是那樣的人
要不然不可能演得那麼好
我是沒看過梅姨扮的柴契爾夫人
但以魯妮在「龍紋身的女孩」裡的搶眼表現
奪下奧斯卡影后也是實至名歸啊
畢竟真實存在的歷史人物還有所本
把文字化為具體將虛構人物詮釋得有血有肉
似乎需要更高深的功力

相較下瑞典版莎蘭德Noomi Rapace整個大敗

體型上就先失去說服力了
莎蘭德被設定為154公分、42公斤
看起來像罹患厭食症少女的女孩
Noomi Rapace是不胖可是絕對稱不上瘦弱
瑞典版的造型也不如美國版「用力」
不管髮型、衣著跟身上穿的洞etc.都顯得太正常
Noomi Rapace也沒有把莎蘭德那種迴避與人眼神交會、隨時都像受驚小兔的特質演出來
當然這個女孩的本質是很剛強、有韌性的
但碰到要與人社交互動時
她就會失去自信只能用冷漠包裝自己的無措
Noomi版的莎蘭德太像一般人了
一點都沒有魯妮版那種猶如鬼魅的氣質
也不具讓觀眾看到目不轉睛的魅力


布隆維斯特

小說裡設定這個角色是清白、有正義感、個性謹慎的男記者
是破過一些案子但憑的是運氣跟靈感
並沒什麼太誇張的通天本領
男女關係隨性但倒也不至於是成天色慾薰心、風流倜儻的花花公子
簡言之跟很多犯罪、偵探小說的男主角相比
布隆維斯特真的很普通
相對地要成功演出這個角色
可以說是很簡單又很難
大概是不會出什麼大錯可是也不會太亮眼


我以前一直覺得丹尼爾.克雷格(Daniel Craig)長太醜
沒資格接下第六任James Bond的重任
不過看完「龍紋身的女孩」我有改觀欸
可能是以正常人去期待就會覺得還算有點小帥吧
而且本人目前已邁入會輕易被肌肉收買的師奶階段
所以最後他在馬丁地下室被扒掉衣服那段
看得我心花怒放
原著是沒特別強調布隆維斯特是肌肉男
但以他坐牢時都在做重訓以及平時有跑步習慣
應當身材也不會太差才是

瑞典版男主角Michael Nyqvist

小說導讀裡說他是瑞典的「師奶殺手」
唔只能說北歐人的審美觀果然跟台妹我有差
純粹就長相來說是沒很糟啦
甚至跟丹尼爾.克雷格還有幾分神似
可是此男的眼睛過於水汪汪不夠鐵漢
身材的話某幾幕穿起緊身衣有「布袋奶」之嫌

兩個版本的男主角人選都及格
但下次要換人作作看我也不反對
(男主角淪為花瓶,噗)


其他

若原著小說裡有清楚描寫該角色的外型
不是應該儘量照著那個形象去選角嗎?
偏偏無論美國版或瑞典版都不是以此為主要考量

小說裡的畢爾曼律師「身材苗條。星期二、五打網球。金髮。頭髮漸稀。
溫文儒雅的白領形象對照其性變態又剝削弱勢的行為
才更顯得偽君子和醜惡
美國版卻找了個腦滿腸肥大概十年來連電梯都沒爬過遑論打球的神豬級人物來演出此角
瑞典版的稍微好一點但也離原著所述甚遠
那個落差感頓時沒了

馬丁「相當肥胖-無疑是長坐辦公室與會議室的結果-
結果兩個版本都不顧原著描寫讓馬丁變中等身材
或許因為這個角色的重要性是僅次於男、女主角
後來露出殺人兇手真面目在地下室欲處決布隆維斯特那段
需要高強的演技
所以兩個版本都找來看起來很眼熟但叫不出名字的萬年男配角硬裡子演員
來詮釋馬丁

(左為美國版Stellan Skarsgård,右為瑞典版Peter Haber)
他們不負眾望地撐起這個轉折很大的角色
讓片子衝上最高潮
只是我總忍不住要想若開拍前兩位可以把自己吃肥一點
一定顯得更加敬業
(女演員常常都願意為戲增或減肥為什麼男演員就不必?)

有個讓我不得不判瑞典版大勝的角色是年輕時的海莉
書裡設定她是個美麗、像葛麗泰.嘉寶或英格麗.褒曼的女孩
(去Google這兩位女星發現長相差很多欸怎麼有辦法同時像她們兩個?!)
老海莉我們就不要比了畢竟歲月催人老
再說上述形容是亨利.范耶爾在回憶14歲時的她
美國版海莉由Moa Garpendal飾演

是清秀但不到脫塵絕俗令人驚艷
瑞典版的Julia Sporre就真的高雅出眾教人一見難忘




有耐心看到這裡的人我給你拍拍手
綜評起來呢小說是必看的
如果想享受文字化為影像的視覺震憾
那麼美國版優於瑞典版電影
竊以為瑞典版唯一勝過美國版的地方
只有人家在裡頭是真的講瑞典語這點
(都可以接受花木蘭講英文了瑞典人講英文又有什麼稀奇反正都白人嘛)
本來打算把三部由已經出完的瑞典版電影租回家看
結果看完第一集「龍紋身的女孩」後
頓時打消主意
決定還是先K完小說然後乖乖等好萊塢拍下面兩集好了
arrow
arrow
    全站熱搜

    Liawu 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()